Nástěnka Nástěnka

(back) zpět


(icon)
Josef Jůza
09.01.2018 19:29 , počet reakcí: 3 

Prosba o pomoc při přečtení

Dobrý den.
Mám čtyři související záznamy a chtěl bych případné ochotné poprosit o opravu některých jmen (a případně i slov, která jsem přepsal, jak se mi jednotlivá písmena zdála, aniž by mi dohromady dala smysl):

Borkovany 2348:
http://actapublica.eu/matriky/brno/prohlizec/2460/?strana=13 , položka 3 1793
November 18, getraut Johann Markus Pfarrer; 118; Franz Sohn des Joseph Kazda Viertlers, kat, 18 Jhr, ledig; Magdalena Tochter nach Franz Ondruy (toto prosím prověřit, asi odpovídá dnešnímu Ondrůj, je poslední písmeno g, nebo y?). kat, 18 jhr, ledig; B: Matthäus Piwoda, J???, beide???


a poslední položka 13 z roku 1795: Februar 22; getraut Joseph Peresaiar?? Pfarrer; Borkowan 74; Martin Sohn nach dem Martin Suchanek halblahner; kat, 18 Jh ledig; Anna, Tochter des Walentin Rosmann (prosím toto jméno případně opravit) Schullehrer, kat, 22 Jh, ledig; Johann Moller Hostihrader Viertler?, Mattheus Bitonsky? borkowaner viertler



Borkovany 2343:
http://actapublica.eu/matriky/brno/prohlizec/2457/?strana=71 položka 13
1805; am 05/05 May Jakob Sautschek; 118; Frantziskus, heb 0; kat, knabe, eh; V: Frantz Gazda Viertler, kat; M: Magdalena geb. Ondrug (prosím toto jméno případně opravit) u Borkowan; nečitelné


Borkovany 2348:
http://actapublica.eu/matriky/brno/prohlizec/2460/?strana=75, poslední řádek 1834
19te May traute C?rfelbe; Borkowan 50; Franz Gazda viertler in Borkowan sohn nach + Franz Gazda Viertler ? Dorfelbyt? und der Magdalena geb. Joseph ?Ondrůg? (prosím toto jméno případně opravit) seies ?? reiebes; kath, 26 Jahre, ledig; Magdalena Suchanek Tochter des Martin Suchanek Lähners in Borkowan, und der Anna geb. Walentin Roßmann? (prosím toto jméno případně opravit) peires ?Che?reibas Nno 74. Kat, 21, ledig. Beystande: Waclaw Zagiček, ausgedinger in Borkowan, Joseph ??zmann Häusler daselbst?
Gá otec newiesty powolugi w przitomnosti těchto swětků toto manželstwo. Martin Suchánek otec newiesty.

Děkuji.
(icon)
Zdeněk Bortl
09.01.2018 19:43
1. I dle indexů je to y, jen u posledních pár zápisů je napsáno "j", tal to bude Ondruj. Matthäus Piwoda, Fabian Ondruy, beide Borkovaner Viertler

2. getraut Joseph Prenstaier... dál to vidím stejně

3. ..Onduj.... kmotři Andreas Hladenka, čtvrtník ze Šitbořic a manželka Magdalena (do originálu si to musíte přeložit sám)
(icon)
Marie Mackerlová
09.01.2018 19:50
Ondruj..Fabian Ondruj, beide borkovanner Viertlers
Perestainer...Moller hostihradeker Viertler ...Mathäus ...
..Ondruj...to bude v=von, Andreas Hledanka Viertler von Schidborzic pamt Eheweib Magdalena
...traute deselbe...Viertlers daselbst und der Magdalena ...Ondruj, seines Eheweibes....1/2Lähners ...Valentin Ross(2S jsou náhrada za to ostré S)mann seines Eheweibes. Zajiček...další nemohu určit,
Jinak asi dobře. J s G se běžně zaměnovalo, ale četlo se jako J.
(icon)
Josef Jůza
09.01.2018 20:39
Děkuji panu Bortlovi i paní Mackerlové.