Nástěnka Nástěnka

(back) zpět


(icon)
Zdeňka Bílková
01.02.2018 11:09 , počet reakcí: 11 

prosba o pomoc s latinou

http://actapublica.eu/matriky/brno/prohlizec/6843/?strana=219
Předposlední zápis vlevo, prosím o překlad latinského textu u smrti Františka Suchého - vyrozuměla jsem, že šlo o udušení, ale zajímal by mne celý text. Moc děkuji.
(icon)
Zdeňka Bílková
02.02.2018 10:33
Všem ještě jednou moc děkuji za pomoc. Z. B.
(icon)
Marie Mackerlová
01.02.2018 11:21
to není Suchý
(icon)
Zdeňka Bílková
01.02.2018 11:24
Určitě je to Suchý, teď jsem kontrolovala i podle rejstříku.
(icon)
Jaroslav Dobiáš
01.02.2018 12:15
I tam se ale mohou mýlit. Já kontroloval ten text a bohužel, Suchý tam dle mne není. Určete datem co za Suchého považujete. J.D.
Ten záznam je proHerálec? Jinak v těch dobách se nepsaly příčiny smrti. Ale výjimka se najde vždy.
(icon)
Zdeňka Bílková
01.02.2018 12:45
Jde o zápis z. 22. 3. 1753, Herálec. Sedí mi jméno i datum narození, nenašla jsem úmrtí v nižším věku ani sňatek v dospělosti. A podíváte-li se na onu stránku v matrice výše, píše se S stejným způsobem...
(icon)
Petra Fialová
01.02.2018 13:05
já se Suchým souhlasím, je to sice zvláštně napsáno, ale je to tak - Suchi, bohužel s popisem úmrtí nepomůžu
(icon)
Yvonna Nuzíková
01.02.2018 16:20
Také tam vidím - František Františka Suchi.
(icon)
Olga Erhartová
01.02.2018 16:29
Chlapec umřel náhle udušením, v němž jakousi osudovou roli hrály nádoby s pivem - toť vše, co jsem z textu zatím dokázala vyčíst
(icon)
Yvonna Nuzíková
01.02.2018 16:59
Rozluštila jsem pouze - snad ---- břicho, voda, zadušení.
(icon)
Olga Erhartová
01.02.2018 18:11
ty nádoby, přesněji asi sudy (nebo pouze jedna nádoba v 2. pádě)s pivem - vasae cerevisiae, jsou na začátku řádku, následuje quod vehendo = které nesouc nebo vezouc - eundem = téhož + klíčové slovo a soffocatus
(icon)
Helena Chválová
02.02.2018 00:55
čtu impegit - klopýtl, narazil ?
chudák, asi se utopil v pivu...